Пастернак Борис Визначення поезії (скорочено)

Розміщено Шкільні твори в 2 августа 2014

Определение поэзии







Это — круто налившийся свист,



Это — щелканье сдавленных льдинок,



Это — ночь, леденящая лист,



Это — двух соловьев поединок.







Это — сладкий заглохший горох,



Это — слезы вселенной в лопатках,



Это — с пультов и флейт — Figaro



Низвергается градом на грядку.







Все, что ночи так важно сыскать



На глубоких купаленных доньях,



И звезду донести до садка



На трепещущих мокрых ладонях.







Площе досок в воде — духота.



Небосвод завалился ольхою,



Этим звездам к лицу б хохотать,



Ан вселенная — место глухое.







Визначення поезії







Це — загуслий заливистий свист,



Це — при березі лускіт льодинок,



Це — умерзлий у темряву лист,



Це — кількох солов’їв поєдинок.







Це — солодкий притихлий горох,



Це — усесвіту сльози в лопатках,



Це — з пюпітрів і флейт— Фігаро



Круто валиться градом на грядку.







Все, що ночі важливо знайти



У купальницькім плесі бездоннім,



І зорю до садка донести



На тремтячій вологій долоні.







Духота — наче дошка плеската.



Жар небесний — не вичаха.



Цим зіркам до лиця б реготати,



Але всесвіт — містина глуха.







Переклад А. Кичинського





Рекомендую також наступні твори:

  • Нет подходящих публикаций