Велемир Хлєбніков Коли вмирають коні — зітхають

Розміщено Шкільні твори в 17 октября 2016

Велемир Хлєбников

Коли вмирають коні - зітхають…



Перекладач: К. Шахова

Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ - ХХ сторіччя (укладач Д. С.Наливайко).- К.: “Навчальна книга”, 2002.









Коли вмирають коні - зітхають,

Коли вмирають трави - засихають,

Коли вмирають сонця - згасають,

Коли вмирають люди - пісні співають.



Рекомендую також наступні твори:

  • Нет подходящих публикаций