Антоніо Мачадо Злочин стався в Гранаді

Розміщено Шкільні твори в 8 июня 2015

Антоніо Мачадо

Злочин стався в Гранаді



Перекладач: Г. Чубай

Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ - ХХ сторіччя (укладач Д. С.Наливайко).- К.: “Навчальна книга”, 2002.









1







Злочин







Бачу його, як іде він серед рушниць

По вулиці довгій,

Що виводить в холодні поля -

Ще зорі світились тоді, ще досвіток ледве й сірів.

Вбили тоді Федеріко,

Як тільки-но ранок займався.

Зграя катів

Не відважилась навіть подивитися в вічі йому.

Вони очі сховали свої

І молились: “Ні. Його не врятує Господь!”

Мертвим упав Федеріко -

Кров на чолі і в грудях свинець.

…Знайте ж бо: злочин цей стався в Гранаді

- о, бідна Гранадо! - в його Гранаді…









2





Поет і смерть







Бачу його поруч Смерті

Без ніякого страху перед її косою.

“Вже сонце на вежах, на вежах; молоти

На ковадлах і кують, і кують по кузнях”, -

Так говорив Федеріко,

Заграючи до смерті. І вона прислухалась.

“Бо ж тільки вчора у віршах моїх, компаньєро,

Звучали ще оплески твоїх кістлявих долонь,

Це ж ти пісням моїм надавала холоду, а моїм трагедіям -

Гостроти своєї срібної коси;

Я співом творив твоє тіло, що його ти ніколи не мала,

Очі, яких бракувало тобі,

Твоє волосся творив, розвіяне вітром,

Та червоні вуста, щоб цілувати тебе…

Як і вчора, сьогодні, циганочко, смерте моя,

Так прекрасно мені наодинці з тобою

Під оцим небом Гранади - моєї Гранади!”









3







Бачу його, як іде він…

  Збудуймо, братове,

Із мрій та із мармуру в тій Альгамбрі

Для поета гробницю

Над джерельцем плакучим,

Яке промовлятиме вічно:

- Злочин стався в Гранаді, в його Гранаді!



—————–

Альгамбра - палац у Гранаді, видатна пам’ятка архітектури XIII ст.

Був резиденцією арабських правителів Гранади.



Рекомендую також наступні твори:

  • Нет подходящих публикаций